Your search found 1122 results in 1 resource
origin: includes two feasts of Erkenwald in red (30 April, f. 3v and 14 November, f. 7).Added prayer in Middle English by Palden: inscribed 'Ihesu amarcy one Palden' and 'Iesu that all thys worlde hath wroght / Heven and erthe
note of an acquittance to Edward Clere (?) for the rent of a tenement in 'Saynt Edmondes in Norwiche, in old tyme Sir Nicholas Goldwell' dated November 24, 1559 (f. 222v).Richard Temple-Nugent-Brydges-Chandos-Grenville (b. 1776, d. 1839), 1st duke of Buckingham
note of an acquittance to Edward Clere (?) for the rent of a tenement in 'Saynt Edmondes in Norwiche, in old tyme Sir Nicholas Goldwell' dated November 24, 1559 (f. 222v).Richard Temple-Nugent-Brydges-Chandos-Grenville (b. 1776, d. 1839), 1st duke of Buckingham
note of an acquittance to Edward Clere (?) for the rent of a tenement in 'Saynt Edmondes in Norwiche, in old tyme Sir Nicholas Goldwell' dated November 24, 1559 (f. 222v).Richard Temple-Nugent-Brydges-Chandos-Grenville (b. 1776, d. 1839), 1st duke of Buckingham
note of an acquittance to Edward Clere (?) for the rent of a tenement in 'Saynt Edmondes in Norwiche, in old tyme Sir Nicholas Goldwell' dated November 24, 1559 (f. 222v).Richard Temple-Nugent-Brydges-Chandos-Grenville (b. 1776, d. 1839), 1st duke of Buckingham
note of an acquittance to Edward Clere (?) for the rent of a tenement in 'Saynt Edmondes in Norwiche, in old tyme Sir Nicholas Goldwell' dated November 24, 1559 (f. 222v).Richard Temple-Nugent-Brydges-Chandos-Grenville (b. 1776, d. 1839), 1st duke of Buckingham
note of an acquittance to Edward Clere (?) for the rent of a tenement in 'Saynt Edmondes in Norwiche, in old tyme Sir Nicholas Goldwell' dated November 24, 1559 (f. 222v).Richard Temple-Nugent-Brydges-Chandos-Grenville (b. 1776, d. 1839), 1st duke of Buckingham
25, 70, 155, 207, 227, 405, 439), daisies (marguerites) referring to her name (ff. 2v, 4v, etc). The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' in the list of books at
25, 70, 155, 207, 227, 405, 439), daisies (marguerites) referring to her name (ff. 2v, 4v, etc). The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' in the list of books at
with the date 'Anno 1596' (f. [iii]; was trimmed when the manuscript was rebound).Humfrey Wanley (b. 1672, d. 1726), OldEnglish scholar, palaeographer, and librarian of Robert and Edward Harley, earls of Oxford: inscribed ‘Bought of H. W.' (f. [iv]).
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books