of the English Observant Franciscans (c. 1508-1513), and his confessor, inscribed ' Sacre regie maiestasti frater Ste/phanus baronis immeritus p[ro[vincialis / et hu[m]ilis s[er]vulus' (f. 1); the royal arms of England (f. 3).The Old Royal Library (the English Royal Library):
Text page with 9th century and 10th century scripts. Numerous Latin glosses and two OldEnglish glosses (ff. 73, 76v).Text is unjustified at right margins with the following arrangement: ff. 1-59v: bold capitals arranged vertically at the beginning of linesff.
Text page. The flyleaves are part of a Latin lectionary in 10th-century English caroline minuscule (ff. 2, 3, 163-166).The contents include Latin word lists with English equivalents (ff. 4-66). Initials in red (oxidised) Part of a lectionary Samuell Compton and
d[omi]ni / Millesimo quadringe[n]tesimo q[ui]nquqge/simo p[ri]mo. In profesto b[ea]ti Bernardi ab/batis. In domo clerico[rum] Zwollis' (f. 269). The Old Royal Library (the English Royal Library): Westminster inventory number 'No. 978' (f. 1): acquired by the Upper Library at Westminster after
d[omi]ni / Millesimo quadringe[n]tesimo q[ui]nquqge/simo p[ri]mo. In profesto b[ea]ti Bernardi ab/batis. In domo clerico[rum] Zwollis' (f. 269). The Old Royal Library (the English Royal Library): Westminster inventory number 'No. 978' (f. 1): acquired by the Upper Library at Westminster after
old man vilenye But he trespas othir in worde or dede In holy writ ye may your seluen rede Ageyns an old man whoor vpon his heed Ye shul aryse wherfore I yeue yow reed Ne doth to an
o thyng warne I yow , my freendes deere I wol noon old wyf han , in no manere She shal nat passe , .xx. yeer certeyn Old fissh , and yong flessh , wol I haue feyn Bet is
Bet is Ï he a pyk þan a pykrelle Old fleissh and ȝong fleissh þat wolde I han ful fayn Sche schal nouȝt passe xvj ȝer certayn I wol non old wyf haue in no manere , But oþing warne
is no curteysye To spekyn to an old man vilanye But he trespace in word or ellis in dede In holy wryt ye may youre seluyn weel reede Ne doth vn to an old man noon harm now Na more
allien But oo þing warne I ȝow my frendes deere I wil noon old wyf haue in no manere Sche schal not passe sixtene ȝer certayn Old fleisch and ȝong fleisch þat wold I haue ful fayn Bet is quod