diagram of Old Testament genealogy, including Noah, with diagrams of the world and Noah's ark. 1 small miniature, in colours and gold (f. 2). Numerous small medallions containing portrait busts, some with biblical scenes, on every folio, in colours and
transliterated into Greek (last two words erased, radings uncertain, f. 95v).Unidentified owner: with their oval ink stamp (erased, f. 1).Unidentified English book-seller(?): ‘£2-0-0’ inscribed by the same hand as in Burney 142, 165, 168, etc. (f. 95v).Charles Burney (b. 1757,
transliterated into Greek (last two words erased, radings uncertain, f. 95v).Unidentified owner: with their oval ink stamp (erased, f. 1).Unidentified English book-seller(?): ‘£2-0-0’ inscribed by the same hand as in Burney 142, 165, 168, etc. (f. 95v).Charles Burney (b. 1757,
brown pen-flourishing. Line-fillers in red and/or blue. Biblical and genealogical chronicle from Adam and Eve to Edward VI (the Longer English genealogical chronicle of the kings of England) The text of the chronicle ends with Richard III (f. 33). The
transliterated into Greek (last two words erased, radings uncertain, f. 95v).Unidentified owner: with their oval ink stamp (erased, f. 1).Unidentified English book-seller(?): ‘£2-0-0’ inscribed by the same hand as in Burney 142, 165, 168, etc. (f. 95v).Charles Burney (b. 1757,
old man vilenye But he trespas othir in worde or dede In holy writ ye may your seluen rede Ageyns an old man whoor vpon his heed Ye shul aryse wherfore I yeue yow reed Ne doth to an
o thyng warne I yow , my freendes deere I wol noon old wyf han , in no manere She shal nat passe , .xx. yeer certeyn Old fissh , and yong flessh , wol I haue feyn Bet is
Bet is Ï he a pyk þan a pykrelle Old fleissh and ȝong fleissh þat wolde I han ful fayn Sche schal nouȝt passe xvj ȝer certayn I wol non old wyf haue in no manere , But oþing warne
is no curteysye To spekyn to an old man vilanye But he trespace in word or ellis in dede In holy wryt ye may youre seluyn weel reede Ne doth vn to an old man noon harm now Na more
allien But oo þing warne I ȝow my frendes deere I wil noon old wyf haue in no manere Sche schal not passe sixtene ȝer certayn Old fleisch and ȝong fleisch þat wold I haue ful fayn Bet is quod