Your search found 1094 results in 1 resource
lozenge with a white rose of the York family, and a Yorkist badge 'Dieu et mon droit'. The manuscript also contains: Christine de Pisan, Lepistre Othea (ff. 295-331v);Alain Chartier, Le breviaire des nobles (ff. 332-335v); Les complaintes des IX malheureux
arms differenced, for the king's two sons, in the lower margin; and a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit', at the beginning of book 9. Contains the Commoda Ruralia
arms differenced, for the king's two sons, in the lower margin; and a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit', at the beginning of book 12. Contains the Commoda Ruralia
full border containing the arms of Edward IV and three lozenges with a white rose of the York family, and the Yorkist badge 'Dieu et mon droit', at the beginning of book 3. The manuscript also contains: Christine de Pisan,
374).Jacob Geraldino, censor: inscribed with his name, 12 December 1555 (f. 422v); William Popper, ~The Censorship of Hebrew Books~ (New York: KTAV Publishing House, 1969), p. 104, and appendix § 24-31 and 98. Luigi da Bologna, a converted Jew working
hardement se partirent et alerent devers les sept dames'; with a lozenge bearing a white rose of the York family, with a Yorkist badge 'Dieu et mon droit' in the margin. The manuscript also contains: Christine de Pisan, Lepistre Othea
proesse et hardement se partirent et alerent devers les sept dames'; with a lozenge bearing a white rose of the York family, with a Yorkist badge 'Dieu et mon droit' in the margin. The manuscript also contains: Christine de Pisan,
shield and a banner with the royal arms of Edward IV, and a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit'. Contains the second translation of De casibus virorum illustrium of
shield and a banner with the royal arms of Edward IV, and a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit', at the beginning of book 8. Contains the second translation
the royal arms of Edward IV and a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit', at the beginning of book 7. Contains the second translation of De casibus virorum illustrium
arms differenced, for the king's two sons, in the lower margin; and a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit', in the outer margin, at the beginning of book 5.
Garter, with two escutcheons bearing the royal arms for his sons, Edward, the Prince of Wales and Richard, duke of York, two banners with the royal arms of England, and the Yorkist badge of the white ~rose-en-soleil~ with a motto
Garter, with two escutcheons bearing the royal arms for his sons, Edward, the Prince of Wales and Richard, duke of York, two banners with the royal arms of England, and the Yorkist badge of the white ~rose-en-soleil~ with a motto
royal arms differenced by labels of three points for his sons, Edward, the Prince of Wales and Richard, duke of York, two banners bearing the royal arms of England held by angels, and the Yorkist badge of the white ~rose-en-soleil~
parle icy de soy et de ses dix naguers', a lozenge bearing a white rose of the York family, with a Yorkist badge 'Dieu et mon droit' in the margin. The manuscript also contains: Christine de Pisan, Lepistre Othea (ff.
arms of Edward IV, a lozenge bearing a white rose of the York family with the Yorkist badge, 'Dieu et mon droit', and the arms of Edmund. Contains the second translation of De casibus virorum illustrium of Boccaccio made by
in red. Leaf from de Chauliac's 'Surgery' (index Chirurgia magna), Book VI, in English translation (originally ff. 107-107v in New York, Academy of Medicine, MS. 12, from which it was removed by John Bagford) f. 12 [part 4]: Originally part
in red. Leaf from de Chauliac's 'Surgery' (index Chirurgia magna), Book VI, in English translation (originally ff. 107-107v in New York, Academy of Medicine, MS. 12, from which it was removed by John Bagford) f. 12 [part 4]: Originally part
374).Jacob Geraldino, censor: inscribed with his name, 12 December 1555 (f. 422v); William Popper, ~The Censorship of Hebrew Books~ (New York: KTAV Publishing House, 1969), p. 104, and appendix § 24-31 and 98. Luigi da Bologna, a converted Jew working
374).Jacob Geraldino, censor: inscribed with his name, 12 December 1555 (f. 422v); William Popper, ~The Censorship of Hebrew Books~ (New York: KTAV Publishing House, 1969), p. 104, and appendix § 24-31 and 98. Luigi da Bologna, a converted Jew working