Harvey printed Misyn's works, Fire of Love etc. (Early Engl. Text Soc.1896), but neither appears to be his autograph. Another English version of Hampole's tract is in Lansd. MS.455, f. 41. Beg."Tary þou not to oure lord to be turnyd,"
Library, London Description SPECULUM SACERDOTALE: a series of addresses to parish priests on the festivals of the Christian year, in English. Preceded by a prologue, beginning "The olde fadres a fore tymes made fro bigynuyng the fostyuites of holy apostles
MSS. by T. F. Simmons, The Lay Folks Mase Book (Early Engl. Text Soc., 1879). ROMANTIC and religious poems, in English, viz.:- Vellum; ff.ix., 93, with 34 to 40 lines to a page. Middle of xv. cent. Ornamental initial on
B Manuscript Number 36683 Source Library British Library, London Description PRYMER, apparently of Salisbury use, with Calendar and Psalter, in English. The Psalter, and in the main the psalms and lessons of the hours, agree with the later of the
"quod A. H," f. 38; "per moy [Ha]liday," f. 66 b. He is probably the author of the French and English colophons, "Plume me fault," etc., and "Explicit liber secundus. Graces a Dieu," f. 36, "Quod my gray gusse penne,"
Description RICHARD ROLLE, translation and exposition, verse by verse, with the Latin text, of the Psalter, followed by the six Old Testament canticles and the Magnificat, in the original and uninterpolated version as printed by H. R. Bramley, The Psalter
in. xv cent. Table of contents (f. 1) in a 16th cent. hand. Chapter numbers and titles in red. The old numeration of the leaves begins with 32. Perhaps (see Warner, p. liv) formed part of a book belonging to
the Additional Manuscripts, Section B Manuscript Number 41666 Source Library British Library, London Description 'MUM AND THE SOTHESEGGER': an anonymous English poem in unrhymed alliterative verse, 1751 lines, probably a continuation of the poem (entitled by W. W. Skeat 'Richard
Source Library British Library, London Description RICARDI Rolle de Hampole "liber qui vocatur stimulus conciencie," or Pricke of Conscience; in English verse. Imperfect; wanting the first 78 lines of the prologue. Paper; XVth cent. Octavo. Source Microfilm Collection British Literary
tales, legends, anecdotes, etc., from various authors, under subjects; translated from the Latin Alphabetum narrationum [Harl. 268, f. 45] into English. The preface is wanting. At the end is a Latin colophon in rhyming verse, containing the name of the
Additional Manuscripts, Section B Manuscript Number 28,256 Source Library British Library, London Description THE Revelation of St. John, translated into English by John Wycliffe, preceded by a prologue. The last two verses of the last chapter are wanting. Vellum; late
Description "THE BOKE of Moundeuyle, kny[?]t, " or the Travels of Sir John Mandeville, 1322 (here 1300)-1336: the commoner mutilated English version, with the lacuna after the words, as here written (f. 11), "Roys yles" (see the Roxburghe Club edition,
greatly from printed edition. (STC. 18419). N(esri), F(rancesco), 1500-1560? Source Microfilm Collection British Literary Manuscripts from the Folger Shakespeare Library, Washington, D.C.; English Renaissance: Literature from the Tudor Period to the Restoration, c.1500-c.1700; Parts 1-2 Reel# Gale Document Number MC4400003165
of sixe hundrid yeres agon." The text of the Gospel is quoted in English, corresponding with the earlier Wycliffite version. After the commentary follow:——Short tracts, in English, on the Lord's Prayer, the Creed and Commandments, lists of the "seuon bodyly
Lawson family, of Brough Hall. co. York: it was owned in 1828 by Sir Henry Lawson, 6th Bart. of the old creation (See J. Raine, St. Cuthbert, 1828. p.iv); lent by Sir William Lawson, Ist Bart., cr. 1841, to the
English. Bog. "For þe brest and for him þat haþ lost his talent of mete," and ends " ends "it wole distroie þe pestilence be it nvever so felle." f. 43. HERBAL of the Pseu lo-Aemilius Macer, translated into
Source Library British Library, London Description " LEGENDA SANCTORUM in Englysshe": the English version of the Legenda Aurea of Jacobus de Voragine, with additional lives, chiefly of English saints. Other MSS. of this version, much less complete, are Add. 11,565,
and Bk. I. cc.i.-iv. and part of chapter xiv. to xxv. of Bk. VI. (f.214) have been omitted. f. 21. ENGLISH translations by John of Trevise, Vicar of Berkeley, Gloucester, and chaplain to Thomas, 10th Lord Berkeley, viz.:—— Vellum; beginning
B Manuscript Number 27,944 Source Library British Library, London Description BARTHOLOMEW Glanvill "Do proprietatibus rerum," in 19 books; translated into English by John de Trevisa. A table of contents is prefixed, followed by some verses of the translator on the
is not included among the known writings of Walter Hylton, Canon of Thurgarton, ob. 1395. f. 72b. THEOLOCICAL TEACTS, in English viz. :- Vellum; ff. 81. Early xvth cent. Octave. "and in saulo. Som falles pen in perplexities." "In pe