translation of the Latin compilation from Isidore's Synonyma printed by Machlinia at the end of Speculum Christiani (London, 1480?). The English was printed by Berthelet, 1544, at the end of Thomas Lupset's works (Berthelet, 1546, Kynge, 1560), and in Horstmann's
what itt to felle, and what is to lytyll." Source Microfilm Collection British Literary Manuscripts from the British Library, London; Series I: English Renaissance: Literature from the Tudor Period to the Restoration, c.1500-c.1700; Parts 1-3 Reel# Gale Document Number MC4400000059
Collection(s) Sloane Manuscript Number 1098 Source Library British Library, London Description 1 1. Various excerpts in English and Latin. f.2. 2 2. Abbreviated copy of George Ripley's "Mystery of Alchymists." f.5. Beginning, "When Sol in Aries, and Pheobus shynes bryghte."
Pembroke and Trinity Halls, Cambridge. The chief contents are:- Source Microfilm Collection British Literary Manuscripts from the British Library, London; Series I: English Renaissance: Literature from the Tudor Period to the Restoration, c.1500-c.1700; Parts 1-3 Reel# Gale Document Number MC4400001798
inward hertly attendaunceTher of to have cleer entendement And of scryptures just reconysaunce." 4 4. A short prologue of the English translator, introducing the succeeding article. f.8. Begin."I gan remembre and muse in my resonA sodeyn consceyt fyl in my
182 b. On the flyleaves (ff. 184-189) are scribbled English prayers in a hand of circ. 1500. PRAYERS and Meditations, in Latin and English, partly in verse. Much of the English part occurs also in the Vernon MS. in the