Your search found 1250 results in 1 resource
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
ccc xxxii. / et fu translate en francois p[ar] iehan de vi/gnay. Lan mil ccc. xxxiii/ (f. 165v).The Old Royal Library (the English Royal Library): perhaps to be identified with 'Le bon roy Alexandre' included in the list of books
of Saint Dorothy in English, 15th century (ff. 237-240v).Added prayer with a rubric 'This prier foloweg is for the king', mentioning king Henry, probably Henry VII, late 15th century (f. 240v). Added medical recipes in English, 'Kolla quyntyta', 'rosemarie' and
of Saint Dorothy in English, 15th century (ff. 237-240v).Added prayer with a rubric 'This prier foloweg is for the king', mentioning king Henry, probably Henry VII, late 15th century (f. 240v). Added medical recipes in English, 'Kolla quyntyta', 'rosemarie' and
of Saint Dorothy in English, 15th century (ff. 237-240v).Added prayer with a rubric 'This prier foloweg is for the king', mentioning king Henry, probably Henry VII, late 15th century (f. 240v). Added medical recipes in English, 'Kolla quyntyta', 'rosemarie' and
of Saint Dorothy in English, 15th century (ff. 237-240v).Added prayer with a rubric 'This prier foloweg is for the king', mentioning king Henry, probably Henry VII, late 15th century (f. 240v). Added medical recipes in English, 'Kolla quyntyta', 'rosemarie' and
of Saint Dorothy in English, 15th century (ff. 237-240v).Added prayer with a rubric 'This prier foloweg is for the king', mentioning king Henry, probably Henry VII, late 15th century (f. 240v). Added medical recipes in English, 'Kolla quyntyta', 'rosemarie' and
of Saint Dorothy in English, 15th century (ff. 237-240v).Added prayer with a rubric 'This prier foloweg is for the king', mentioning king Henry, probably Henry VII, late 15th century (f. 240v). Added medical recipes in English, 'Kolla quyntyta', 'rosemarie' and