Search Results

Your search found 509 results in 1 resource

Category

Format

Date

  • 1000 – 1124 (0)
  • 1125 – 1249 (0)
  • 1250 – 1374 (0)
  • 1375 – 1500 (0)

Access Type

The Corpus of Middle English Prose and Verse icon

The Corpus of Middle English Prose and Verse

509 results from this resource . Displaying 381 to 400

uincula Siehe Tib . fol. 251—252a 1. ). Saint Peter , þat was pape of Rome And curature of cristendome, In Jerusalem prechid he T Jherusalem. And in sere places in þat cuntre, Þe same tyme þat saint Jams was

folgenden Liedes (P. L. II.). Bisherige Redaktionen dieses Liedes: Percy , Reliques of Ancient English Poetry , vol. II. pag. 1 (Tauchnitz Edition); Ritson , Ancient Songs, vol. I. , pag. 12; Th . Wright , Political Songs of England

Schlusszeilen der einzelnen Glieder zu einem fest ge|schlossenen Ganzen gestaltet. Der Abgesang, der in Folge der Reim|verbindung der umschliessenden Verse 1, 2 und 6 ebenfalls zu einem Ganzen abgerundet erscheint, ist durch den Stabreim mit seinem Aufgesange verknüpft. Die Langzeile

Es ist wahrscheinlich, dass wir hinter v. 122 wie hinter v. 124 die Auslassung je zweier Zeilen anzunehmen haben, da 1) alle übrigen Strophen nur einen Reim haben, und 2) die Anrede " Iesu " mit wenigen Aus|nahmen (v. 107,

IV . § 1. THE DOCTOR ' S TALE. HENGWRT MS. ¶ Here bigynneth / the Phisiciens tale. THer was / as telleth Titus Liuius A knyght/ that called was Virginius ffulfild of honour / and of worthynesse And strong

IV . § 1. THE DOCTOR ' S TALE. CORPUS MS. ¶ The doctour of phisik on leaf 190, back THer was as telleþ vs Titus lyueus A knight þat cleped was virgineus ffulfilled of honoures and worþinesse And strong

IV . § 1. THE DOCTOR ' S TALE. LANSDOWNE MS. ¶ Incipit fabu[l ] a. on leaf 169, back Ther was as telleþ vs titus liueus A knyht þat cleped was virgineus Fu lfilled of honoure & worþinesse And

IV . § 1. THE DOCTOR ' S TALE. HARLEIAN MS. 7334 ( British Museum ). ¶ And here bygynneth þe tale of þe Doctor of of phisik Ther was as telleþ Thitus lyuius A knight þat cleped was virginieus

] Estote prudentes et uigilate in oracionibus. Ðe heuenliche [1 Pet. iv. 7. ] keiherde sainte peter iseih þat ure elderne hadden fele fon. and we habbeð alswo. Þe ben alto smiele Read smiehe or smieliche. See p. 195, l.

French 1. 7421 -5 . Þe louelyest cornë þat men ete; So shal shulde. we be meke and louely To allë þo þat beþ vs by; Þys mekënes ys aȝens Ire, Þat ys with Lucyfere yn fyre. See French 1.

them. The Eng|lish follows their order without giving the numbers. Of the Foundation of St. George ' s Church ] [1. ] Of þ e ffundacion off þ e Chapell of Seynte George . Notice of Robert Doyly I, favourite

Latin the grammatical structure is impossible, and we have to be contented with the general sense. . [265. ] 1270 /1, March 19 . Letter of the rector of Wiggin |ton, appointing a procura|tor to represent him in the suit,

secounde sauȝt of anticrist.̉ is tribulacioun as þe prophet seiþ. ' Despicis in oportunitatibus in tribulacione ' Vulg. Ps. x. 1. ‖ þat is to seie. Anticrist vexiþ þe peple ouer miȝt.̉ in hunting hem on mawmentrie & doyng of

' / And also seint Petir seiþ. I. Pe. iii o . ' Siquid patimini propter iusticiam.̉ beati ' Vulg. 1 Pet. iii. 14. ‖ Whanne þat ȝe suffren ony þing for riȝtwisenesse.̉ blessid mut ȝe be W. V. '

Coll . MS. 29, leaf 262. ] Incipiunt documenta Regis Aluredi. 1. AT Seuorde séte þeynes monye. fele Biscopes. and fcole bok-iléred. Eorles prute. knyhtes egleche. þar wes þe eorl Alurich. of þare lawe swiþe wis. And ek Ealured englene

in his book Of the Chirchis Ierarchie " . " Dionys . Areop. de Eccl. Hierarch. c. 2. (Op. tom. 1. p. 255. Ed . Cord .) Pecock , however, does not so much seem to have any par|ticular passage

Scripture, but also in Holi Scrip|ture. Forwhi in Holi Scripture, Genes. xli e . c ., vpon See John xv. 1; Matth . xvii. 12. the dreem of Pharao is is seid thus: The vij. faire kijn and the vij.

wher of Poul spekith i e . Cor . iij e . Probably we should read ix e . See 1 Cor . ix. 3-14. c ., therfore prechers ȝauen hem to flaterie and to plesaunce forto the more likingli

soul be subject to the higher powers, for there is no power but of God . " Rom . xiii. 1. The actual word lords, which Pecock ' s argument almost requires, does not occur either in the original or

ix. CHAPITER. FOR answere to the first semyng skile mad bifore in the bigynnyng of the next chapiter aȝens the v e . iiij e ., MS. principal gouernaunce, the ij e . premysse in the first argument mad

Cite this page:

"Results" Manuscripts Online (www.manuscriptsonline.org, version 1.0, 10 July 2024), https://www.manuscriptsonline.org/search/results?ct=lm&ft=t&kw=1&sr=pv&st=380