[Dokker] Role: plaintiff Details: male Participant: JohnSkinner [Skynner; Skyner] Role: defendant Details: male; clerk Employment: formerly parish chaplain of the church of Helmsley Location: Helmsley (YorkshireNorthRiding) Place(s): Helmsley (Hemyslay, Helmeslay) : ecclesiastical parish Participant: Hoggard [Hogard] Role: witness Details: male;
proctor Details: male; clerk Employment: proctor Participant: JohnCollom [Collom] Role: witness Details: male; 60; clerk Employment: vicar of the parish church of Garton Location: Garton (YorkshireEastRiding) Place(s): Garton (Garton) : ecclesiastical parish Participant: ThomasAskin [Astyn] Role: witness Details: male; 44
Yorkshire, West Riding Craven (Craven) : undefined Participant: WilliamWaddington [Wadyngton] Role: witness Details: male; 47; clerk Employment: rector of the church of Thornton Location: Thornton In Craven (YorkshireWestRiding) Place(s): Thornton in Craven (Thorneton) : ecclesiastical parish Yorkshire, West Riding Craven
are mentioned Role: undefined Details: undefined Notes: Document attesting the one-third contribution to the repair and maintenance of the parish church of Wath Upon Dearne from the chapelry of Wentworth Location: Wath Upon Dearne (YorkshireWestRiding) Place(s): Wentworth (Wynteworthe) : chapelry
of two ladies outside a church. Part I: the text and gloss written in Southern France, perhaps in Toulouse: lemmata underlined in yellow, with the decoration left unfinished.Catchwords and bifolium signatures; numerous corrections.Part II: the Calendarium illuminated and added on
Old and New Testaments), imperfect Made for Pedro Fort, a merchant of Barcelona in 1455, who presented it to a church, probably Barcelona: inscribed 'Scriptus fuit liber iste per petrum fort mercatorem In Civitate barchenone anno a nativitate dominj Millesimo
Old and New Testaments), imperfect Made for Pedro Fort, a merchant of Barcelona in 1455, who presented it to a church, probably Barcelona: inscribed 'Scriptus fuit liber iste per petrum fort mercatorem In Civitate barchenone anno a nativitate dominj Millesimo
Old and New Testaments), imperfect Made for Pedro Fort, a merchant of Barcelona in 1455, who presented it to a church, probably Barcelona: inscribed 'Scriptus fuit liber iste per petrum fort mercatorem In Civitate barchenone anno a nativitate dominj Millesimo
Old and New Testaments), imperfect Made for Pedro Fort, a merchant of Barcelona in 1455, who presented it to a church, probably Barcelona: inscribed 'Scriptus fuit liber iste per petrum fort mercatorem In Civitate barchenone anno a nativitate dominj Millesimo
Oxon./ Diplomati RIC: RAWLINSON/ pro gradu/ Doctoris Legum/ Appensum' and drawing of a monk holding a book seated in a church and flanked by clerics/monks at sides and bottom. On edges of oval 'SIGLL . CANCELLARII ET VNIUERSITATIS OXONIENS'. ff.